أداة تخصيص استايل المنتدى
إعادة التخصيصات التي تمت بهذا الستايل

- الاعلانات تختفي تماما عند تسجيلك
- عضــو و لديـك مشكلـة فـي الدخول ؟ يــرجى تسجيل عضويه جديده و مراسلـة المديــر
او كتابــة مــوضـــوع فــي قســم الشكـاوي او مـراسلــة صفحتنـا على الفيس بــوك

ألفاظ الاحترام اليابانية

تاج النساء

Well-Known Member
إنضم
22 مارس 2015
المشاركات
17,499
مستوى التفاعل
1,792
النقاط
113
الإقامة
بغداد-المنصور*
سان -باليابانية さん- (تنطق في بعض الأحيان "هان" はん في لهجة كانساي)، هو لقب الاحترام الأكثر شيوعا بمعنى "السيد" أو "السيدة"، يضاف إلى الاسم الأول أو إلى اسم العائلة أو لهما معا (مثلا بفرض شخص اسمه "يامادا يوكي" نقول: "يوكي-سان" أو "يامادا-سان" أو "يامادا يوكي- سان")، كما أنه يستعمل بطرق أخرى.

سان يستخدم في أسماء أفراد الأسرة. على سبيل المثال، الأم هي okaa-san (يستخدم عادة عند حديث شخص عن أم غيره من الناس)، في حين أن الكلمة التي تعني ببساطة "الأم" (أو ماما) هي هاها haha 母 (يستخدمه الشخص عند الحديث عن أمه). بنفس الطريقة، يستخدم مع الأب، والإخوة والأخوات الأكبر سنا otoo-san الأب، onii-san الأخ الأكبر، onee-san الأخت الكبرى (يمكن استخدام chichi بابا، ani الأخ الأكبر، ane الأخت الكبرى، عند حديث الشخص عن أبيه، عن أخيه الأكبر، وعن أخته الكبرى).

سان يستخدم مع أماكن العمل لنحصل على اسم العامل (المهنة)، مثلا هونيا-سان honya-san معناه بائع الكتب(هونيا = محل بيع الكتب)، والجزار نيكويا-سان nikuya-san (نيكويا = دكان بيع اللحوم).

سان يستخدم أحيانا مع أسماء الشركات. على سبيل المثال، مكتب أو محل شركة تدعى كوجيما دنكي Kojima Denki يمكن أن يشار إليه ب "كوجيما دنكي-سان Kojima Denki-san من قبل شركة أخرى مجاورة. هذا ويمكن ملاحظة هذا على الخرائط الصغيرة المستخدمة في دليل الهواتف وفي بطاقات الأعمال في اليابان، حيث يشار إلى أسماء الشركات باستخدام سان.

سان ويمكن أيضا أن تعلق على أسماء الحيوانات، أو حتى الجماد. على سبيل المثال، الأرانب كحيوانات أليفة يمكن أن يطلق عليها usagi-san، والأسماك المستخدمة للطهي يمكن أن يشار إليها sakana-san. لكن هذا يعتبر صبيانيا لذا ينبغي تجنبه في خطاب رسمي.

على شبكة الإنترنت، في الألعاب اليابانية غالبا ما يضاف إلى أسماء اللاعبين الرفاق الرقم 3 للدلالة على "سان" (مثلا بدل كتابة Taro-san يكتب Taro3)، إذ أن الرقم 3 باليابانية هو 3 (عدد) ويلفظ "سان".

ساما عدل
ساما بالكانجي 様 و さま بالهيراغانا. هي النسخة الأكثر احتراما من سان. يستعمله المثحدث مع الأشخاص الأكبر رتبة منه بكثير، مع الضيوف أو الزبائن، وأحيانا اتجاه شخص عزيز جدا. عند استعماله لإشارة المتحدث إلى نفسه، ساما يعبر عن التعجرف كاستعمال (俺様 (ore-sama.

ساما تتبع عادة اسم المرسل إليه في الطرود البريدية، الرسائل، والرسائل الإلكترونية الخاصة بالعمل.

ساما تستعمل أيضا في بعض التعابير الخاصة مثل o-machidō sama (شكرا جزيلا على انتظارك).

كون عدل
كون بالكانجي ألفاظ الاحترام اليابانية بالهيراغانا くん ويستخدم من قبل أشخاص أكبر سنا أو مقاما عند مخاطبة أو الإشارة إلى من هم أقل سنا أو مقاما منهم، أو من قبل أي شخص عند مخاطبة أو الإشارة إلى الأطفال أو المراهقين، أو بين الأصدقاء الذكور. ويمكن استخدامها أيضا من قبل الإناث عند مخاطبة شخص إن كن يعرفنه لفترة طويلة من الزمن. على الرغم من أن كون يستخدم عادة للفتيان، إلا أن هذه ليست قاعدة صارمة. فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام كون لدعوة الأصدقاء أو أفرد العائلة من أي جنس كانوا. وأيضا في بيئات العمل يمكن مخاطبة الموظفات باستخدام كون من جانب كبار السن أو من هم أكبر رتبة من الذكور. كما يمكن للأستاذ أن يستخدمها عند مخاطبة طالباته.

في برلمان اليابان، يستخدم الرئيس كون عند مخاطبة أعضاء البرلمان و الوزراء. وكان الاستثناء عندما كانت تاكاكو دوى هي الرئيسة إذ أنها استخدمت لقب سان.

تشان عدل
تشان(ちゃん) هي لاحقة ضآلة، تعبر عن تحبيب المتكلم للشخص. عامة، يستعمل تشان للرضع، الأطفال الصغار، الأجداد والمراهقين. قد تستعمل أيضا للحيوانات، الأصدقاء المقربين، ولأي امرأة شابة. استخدام تشان مع الرؤساء أو ما شابه يعتبر غير مهذب.

على الرغم من أن ألفاظ الاحترام لا يستخدمها المتكلم عن نفسه، إلا أن بعض الشابات يتصنعن الصبيانية باستعمال ضمير الغائب مع تشان عند الإشارة إلى أنفسهن (الصبيانية من منطلق أن الأطفال الصغار لم يتعلموا التفريق بين الأسماء المستعملة للنفس والأخرى المستعملة للغير بعد). فمثلا، فتاة شابة تدعى كاناكو قد تدعو نفسها كاناكو-تشان بدلا من استخدام ضمير المتكلم. وقد تحذف كذلك (~كو) (子~) -اللاحقة التي تعد جزءا من العديد من الأسماء اليابانية للفتيات-، وتدعو نفسها كانا-تشان.

بوو عدل
بوو ぼう، هي لاحقة ضآلة أخرى تعبر عن التحبيب. تستعمل أيضا للأطفال الرضع والصغار، لكن حصريا للذكور.

سينباي وكوهاي عدل
سِنباي (senpai) بالكانجي 先輩 وبالهيراغانا せんぱい، تستخدم لمخاطبة أو الإشارة إلى الزملاء الكبار في المدارس، الدوجو (مكائن للتدريب على الفنون القتالية)، أو في النوادي الرياضية. ففي المدارس، الطلبة في الصفوف الأعلى من المتكلم هم سِنباي أما الأساتذة فليسوا سِنباي بل سِنسي (انظر أسفل). الطلاب من نفس الصف أو أقل ليسوا سِنباي أيضا بل كوهاي. كذلك في مجال الأعمال، الزملاء ذووا الخبرة هم سِنباي أما الرئيس فليس كذلك.

كذلك تأتي كلمه سنباي للشخص له تاريخ مليء بالبطولات ... وفي العادة تأتي كلمه سنباي للرجل الكبير والمحترم.

سِنباي يمكن أن يستعمل وحده أو مقترنا بالاسم.

على الرغم من أننا نكتب سِنباي إلا أنه وبسبب بعض قواعد النطق في اليابانية فإننا ننطق النون ميما في هذه الحالة أي سِمباي.

كوهاي (kōhai) بالكانجي 後輩 وبالهيراغانا こうはい، وهو للصغار سنا عكس سِنباي، لكنه لا يستخدم عادة كلفظ احترام بل يستخدم كون بدله.

سِنسي عدل
سِنسي (sensei) بالكانجي 先生 وبالهيراغانا せんせい (حرفيا تعني "ولد قبلي"). تستخدم للمدرسين، الأطباء، السياسيين، المحامين، وغيرهم من ذوي السلطة، لإظهار الاحترام لشخص حقق مستوى معينا من إتقان فن أو مهارة من أي نوع آخر، وكذا للروائيين والشعراء والرسامين والفنانين الآخرين.

في الفنون القتالية اليابانية، سِنسي يستعمل لرئيس الدوجو.

كلمة سِنسي مثل سنباي يمكن أن تستعمل وحدها أو مقترنة بالاسم.

سِنسي لا تستخدم عادة عند مخاطبة أصحاب الخبرات الأكاديمية العالية، بل يستخدم هاكاسي 博士 بدل ذلك (حرفيا تعني دكتور، لكن المعنى الأقرب هو أستاذ -بروفيسور-).

سِنسي يمكن استخدامها بتودد، أو بسخرية. فوسائل الإعلام اليابانية تستخدمها (مكتوبة بحروف الكاتاكانا التي تقابل التأكيد على الكلمة باستخدام الحروف المائلة) لتسليط الضوء على المصابين بجنون العظمة ممن يشعرون بالإطراء عندما ينادون سِنسي.

شي عدل
شي (氏) يستخدم في الكتابات الرسمية، وأحيانا في الخطاب الرسمي للغاية، عند الإشارة إلى شخص غير مألوف للمتكلم، عادة عندما يعرف المتكلم الشخص من خلال المنشورات فقط لكن لم يسبق له وأن التقى به فعلا. على سبيل المثال، شي لقب شائع في كلام المذيعين. يفضل استخدامه في الوثائق القانونية، والمجلات العلمية، وغيرها من أساليب الكتابات الرسمية. عندما يكون اسم الشخص قد استخدم مع شي لمرة، يمكن بعد ذلك الإشارة إليه باستخدام شي فقط دون الاسم، ما دام المقصود شخص واحد فقط.
 

MS.Shaghaf

مشرفه عامه و مسووله المسابقات
إنضم
8 سبتمبر 2013
المشاركات
247,198
مستوى التفاعل
1,012
النقاط
113
الإقامة
سليمانية
رد: ألفاظ الاحترام اليابانية

تسلم الايادي غلاي
ودي
 

عزف

Well-Known Member
إنضم
17 مايو 2012
المشاركات
2,803
مستوى التفاعل
19
النقاط
38
رد: ألفاظ الاحترام اليابانية

طرح موفق بجهود رائعة

بارك الله بكم

احترامي
 

ملائكية حرف

Well-Known Member
إنضم
25 أبريل 2017
المشاركات
1,488
مستوى التفاعل
620
النقاط
113
الإقامة
palestine
رد: ألفاظ الاحترام اليابانية

اضافه قيمه لقواميس معرفتنا
سلمت الجهود
ودام العطاء
 

GrAcIaS

Well-Known Member
إنضم
31 مايو 2017
المشاركات
4,190
مستوى التفاعل
25
النقاط
48
الإقامة
In Memories
رد: ألفاظ الاحترام اليابانية

سلمت يداك

طرح قيم

ودي : )
 

فتنةة العصر

:: رئيسة اقسام الصور والفيديو :: ومشرفة القصص ::
طاقم الإدارة
وسام المحاور فذ
إنضم
7 أغسطس 2015
المشاركات
1,497,774
مستوى التفاعل
216,288
النقاط
1,010
الإقامة
السعودية _ الأحساء ♥️
رد: ألفاظ الاحترام اليابانية

ابداع راقي ومميز
تسلمون وايد
 

عبد الرحمن

Well-Known Member
إنضم
20 أغسطس 2022
المشاركات
314,266
مستوى التفاعل
2,260
النقاط
113
طرح موفق
سلمت الايادي
لاخلا ولاعدم
 

الذين يشاهدون الموضوع الآن 0 ( الاعضاء: 0, الزوار: 0 )